第 三 章

第 三 章

第 三 章

  我費了好長時間才弄清楚他是從哪里來的。小王子向我提出了很多問題,可是,對我提出的問題,他好象壓根沒有聽見似的。他無意中吐露的一些話逐漸使我搞清了他的來歷。例如,當他第一次瞅見我的飛機時(我就不畫出我的飛機了,因為這種圖畫對我來說太復雜),他問我道:

  “這是個啥玩藝?”

  “這不是‘玩藝兒’。它能飛。這是飛機。是我的飛機?!?/p>

  我當時很驕傲地告訴他我能飛。于是他驚奇地說道:

  “怎么?你是從天上掉下來的?”

  “是的”。我謙遜地答道。

  “?。窟@真滑稽?!?/p>

  此時小王子發(fā)出一陣清脆的笑聲。這使我很不高興。我要求別人嚴肅地對待我的不幸。然后,他又說道:

  “那么,你也是從天上來的了!你是哪個星球上的?”

  即刻,對于他是從哪里來的這個秘密我隱約發(fā)現(xiàn)到了一點線索;于是,我就突然問道:

  “你是從另一個星球上來的嗎?”

  可是他不回答我的問題。他一面看著我的飛機,一面微微地點點頭,接著說道:

  “可不是么,乘坐這玩藝兒,你不可能是從很遠的地方來的……”

  說到這里,他就長時間地陷入沉思之中。然后,從口袋里掏出了我畫的小羊,看著他的寶貝入了神。

  你們可以想見這種關于“別的星球”的若明若暗的話語使我心里多么好奇。因此我竭力地想知道其中更多的奧秘。

  “你是從哪里來的,我的小家伙?你的家在什么地方?你要把我的小羊帶到哪里去?”

  他沉思了一會,然后回答我說:

  “好在有你給我的那只箱子,夜晚可以給小羊當房子用。”

  “那當然。如果你聽話的話,我再給你畫一根繩子,白天可以栓住它。再加上一根扦桿?!?/p>

  我的建議看來有點使小王子反感。

  “栓住它,多么奇怪的主意?!?/p>

  “如果你不栓住它,它就到處跑,那么它會跑丟的?!?/p>

  我的這位朋友又笑出了聲:

  “你想要它跑到哪里去呀?”

  “不管什么地方。它一直往前跑……”

  這時,小王子鄭重其事地說:

  “這沒有什么關系,我那里很小很小。”

  接著,他略帶傷感地又補充了一句:

  “一直朝前走,也不會走出多遠……”